Scriptures/mighty and strong

I have observed that the ideas of might and strength appear to be seldom divorced from each other.

Citations

31) And after the angel had departed, Laman and Lemuel again began to murmur, saying: How is it possible that the Lord will deliver Laban into our hands? Behold, he is a mighty man, and he can command fifty, yea, even he can slay fifty; then why not us?
1) And it came to pass that I spake unto my brethren, saying: Let us go up again unto Jerusalem, and let us be faithful in keeping the commandments of the Lord; for behold he is mightier than all the earth, then why not mightier than Laban and his fifty, yea, or even than his tens of thousands?
2) Therefore let us go up; let us be strong like unto Moses; for he truly spake unto the waters of the Red Sea and they divided hither and thither, and our fathers came through, out of captivity, on dry ground, and the armies of Pharaoh did follow and were drowned in the waters of the Red Sea.
And by day have I waxed bold in mighty prayer before him; yea, my voice have I sent up on high; and angels came down and ministered unto me.
Note: In Biblical Hebrew, the concept of bold would have been conveyed with a word meaning "strong" and "courageous", such as "ayin-zayin" (oz/az) and "'amats" (אָמַץ)
Wherefore, they went up into the wilderness. And their leader being a strong and mighty man, and a stiffnecked man, wherefore he caused a contention among them; and they were all slain, save fifty, in the wilderness, and they returned again to the land of Zarahemla.
And it came to pass that on the morrow they started to go up, having with them one Ammon, he being a strong and mighty man, and a descendant of Zarahemla; and he was also their leader.

Notes

There are a variety of words which could be translated as "mighty" or "strong", and to a great extent, these words would seem to be synonyms, and so, we might imagine that this is just simple repetition. However, I first noticed this in 1 Nephi 3-4, where the pairing, I would say, seems more significant. I then noticed that they showed up together quite often.

My first observation in 1 Nephi 3-4 was that Nephi appeared to be invoking a scapegoat theme, and casting himself in the part of the scapegoat, azazel. Hence, I would imagine "az", and "el" to be used for these words. (Typically "az" would be translated as "strong", and "el" would be translated as "mighty".)

However, D. John Butler's observations in his book, "In the Language of Adam" suggest a temple theme, with "az" being a reference to "the pillar of strength", Boaz. Indeed, it appears that a temple theme may very well be getting layered into Nephi's narrative. Might then could be a reference to the porch of the temple, the Ulam, which begins with the Hebrew root, "אול", which conveys "strength", "might", "prominence", and "frontness". It is also closely related to the "אל" which comprise "el". Hence, "strength and might" could be taken to be a reference to the porch of the temple.

I'm not sure that these considerations fully explain the phenomena. Indeed, Azazel, itself is a confusing reference, as it, much like "strength and might" often seems to signal both something good or something bad. Is azazel a desert demon? Is it a reference to our savior? Can it be both? The scapegoat ritual itself seems to relate to old traditions of divine twins in conflict. The use of "azazel" on its own seems to also partake of this duality. I'm hoping to make more sense of it as I watch for and document further usages.

Cross-References